Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+
Phelan_gru

Плюсатор Midest 58

156

Как локализуют игры

Ох, утомили. Довели до копипасты. Вообще, хороший пост про локализации уже был, но тут ближе к теме, полнее и подробнее.
Опубликовано в журнале

«Лучшие компьютерные игры», №10 (83) октябрь 2008

Автор материала: Ричард Псмит (Андрей Ленский)

Как локализуют игры
Обо всем - Как локализуют игры Как локализуют игры

Одиннадцать лет назад свершилось историческое событие: компания Doka Media впервые подписала официальный договор об издании на территории России пары выпущенных на Западе игр. Впрочем, история локализаций началась раньше — с деятельности пиратов... Сейчас по-русски выпускаются почти все значимые игры, исключая лишь некоторые онлайновые.

Однако результат радует нас совсем не всегда. А игрок зачастую даже не знает, как и почему возникают те или иные неполадки — и чего стоит издателю блестяще выполненная локализация. Вот об этом мы сегодня и поговорим.

Контракт

Спойлер

Локализационный пакет

Спойлер

Словарь

Спойлер

А между тем пираты...

Спойлер

Перевод текста

Спойлер

Редактура и корректура

Спойлер

Озвучка

Спойлер

Монтаж и отладка

Спойлер
[tiny_img]
Как локализуют игры
Обо всем - Как локализуют игры Как локализуют игры

Как локализуют игры
Обо всем - Как локализуют игры Как локализуют игры

Как локализуют игры
Обо всем - Как локализуют игры Как локализуют игры
[/tiny_img]

Вот такой жизненный цикл проходит западная игра, прежде чем оказаться у нас «в полном русском переводе».

Как видите, есть десятки причин, почему перевод может оказаться далеким от идеала; и не все они на совести у локализатора. Хотя чаще всего, увы, плохая локализация — плод слишком сжатых сроков и не слишком добросовестного подбора сотрудников. Но локализатор постоянно вынужден бежать наперегонки со временем, и тем, кто хочет легкого заработка, я бы никак не советовал идти в этот бизнес.

156
Еще в блоге
Интересное на Gamer.ru

17 комментариев к «Как локализуют игры »

    Загружается
Чат