Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+
P91103782-2

Плюсатор Ksandr_Warfire 68

319

Интервью со Snowball Studios

Материал предоставлен официальным фан-сайтом "Хроники Каэр Морхена"

Когда ещё только-только стал известен локализатор Ведьмака 2 возникла идея сделать это интервью. Интересно оно был тем больше, что локалиатор поменялся, и фанаты переживали за судьбу сиквела. Но то информации было мало, то рабочий процесс забирал всё свободное время... Но некоторое время назад было принято волевое решение таки получить ответы на животрепещущие вопросы. Я изловил Владимира Торцова и оглоушил набором вопросов. Огромное ему спасибо, что подошёл к интервью со всей ответственностью. Он не только получил у своих коллег всю необходимую информацию, но также и подготовил небольшую фото-презентацию рабочих моментов. Что у нас вышло, читайте ниже.





Скажите, сложно ли было получить права на издание и локализацию второй части Ведьмака 2? Чем подкупили поляков?

С CD Projekt у Snowball давние и крепкие взаимоотношения. Мы при их посредничестве издавали в России Mass Effect, а они с большим успехом выпустили в Польше отечественный «Mount & Blade. Огнём и мечом».

Для CD Projekt очень важным является качество локализации их «Ведьмака 2», а у Snowball Studios в этом отношении отличная репутация. Не последнюю роль сыграло и то, мы умеем находить общий язык с фанатами, а также успешно вербовать в ряды поклонников игры неофитов. В общем, отдавая свой флагман в руки Snowball, CD Projekt могли быть спокойны за то, что с их игрой в России всё будет хорошо.

Интервью со Snowball Studios
Ведьмак 2: Убийцы королей - Интервью со Snowball StudiosИнтервью со Snowball Studios

Интервью со Snowball Studios
Ведьмак 2: Убийцы королей - Интервью со Snowball StudiosИнтервью со Snowball Studios

Фотографии студии, где идёт звукозапись

У компании Snowball довольно обширное портфолио. Но с какими вашими прошлыми проектами вы бы поставили Ведьмака 2 в один ряд?

«Ведьмак 2» для нас проект поистине выдающийся. Дело даже не в сложности локализации, благо в портфолио студии имеются такие мастодонты как Mass Effect, «Бесконечное путешествие» и первая «Готика». «Ведьмак 2» - это, прежде всего, идеальный сиквел отличной игры, поднимающий эту ролевую серию на совершенно новый уровень. Поэтому и к локализации подход очень серьёзный – русская версия «Ведьмака 2» должна в полной мере соответствовать «звёздности» самой игры.

Интервью со Snowball Studios
Ведьмак 2: Убийцы королей - Интервью со Snowball StudiosИнтервью со Snowball Studios

Стены в офисе украшены "правильными" плакатами.

Давайте начнём с мат. части. На какие этапы у вас делится процесс локализации? На каком этапе вы сейчас?

Локализация начинается с написания концепции локализации. Это текст, в котором переводчик и редактор совместно пытаются сформулировать основные принципы перевода и разные детали, которые важны для игры в целом. Так, мы пытаемся понять, чем отличается речь краснолюдов от низушков, городских эльфов от скоята'элей и так далее. Собираем всю возможную информацию о главных героях. Мы пытаемся сформулировать - вербализовать, - чего мы хотим достичь в процессе локализации. Это самый главный документ для процесса локализации. После этого собирается основа глоссария, который со временем (и с поступлением новой информации) пополняется и изменяется. Ну и собрав некоторую базу для глоссария можно начинать перевод.

Интервью со Snowball Studios
Ведьмак 2: Убийцы королей - Интервью со Snowball StudiosИнтервью со Snowball Studios

Интервью со Snowball Studios
Ведьмак 2: Убийцы королей - Интервью со Snowball StudiosИнтервью со Snowball Studios

Именно здесь обретут русские голоса Геральт и товарищи

Ведьмак 2 это бессомненно крупный проект, сколько всего людей задействованы в локализации игры (не считая актёров)?

Тысячи их.

С какого языка ведётся локализация английского или польского?

C польского. W przeciwnym razie niemozliwe.

Интервью со Snowball Studios
Ведьмак 2: Убийцы королей - Интервью со Snowball StudiosИнтервью со Snowball Studios

Интервью со Snowball Studios
Ведьмак 2: Убийцы королей - Интервью со Snowball StudiosИнтервью со Snowball Studios

Фанатские ништяки. Ждите конкурсов.

Бывает, что игра не просто переводится, но адаптируется для аудитории. Изменяются имена, переписываются некоторые диалоги. Планируется ли что-то подобное для русской версии Ведьмака 2?

Имена изменяются в соответствии с переводами Вайсброта. В целом, благодаря Вайсброту (а не только Сапковскому) русский "Ведьмак" воспринимается как своего рода "славянская фэнтези". Этого нет в английских/европейских переводах, а мы, разумеется, должны учитывать эту специфику.

В процессе локализации задействованы только внутренние ресурсы студии или пользуетесь услугами аутсорсеров, например, Lazy Games, которые были задействованы в озвучке первой части?

Сами. Всё сами.

Интервью со Snowball Studios
Ведьмак 2: Убийцы королей - Интервью со Snowball StudiosИнтервью со Snowball Studios

Интервью со Snowball Studios
Ведьмак 2: Убийцы королей - Интервью со Snowball StudiosИнтервью со Snowball Studios

Доска - важный инструмент в процессе локализации. Можно примагнить что-нибудь, можно нарисовать.

Вы уже начали подбор актёров для озвучивания?

Да, кастинг актёров уже начался.

Планируете ли вы привлекать тех же актёров, что и для первой части? В частности интересует, будет ли Владимир Зайцев озвучивать Геральта?

Переговоры с оными ведём. Как оно получится в итоге – скоро узнаём.

Есть ли какие-нибудь сложности в работе над Ведьмаком 2?

Он большой, сложный и в нем очень много сюжетных разветвлений (вспоминаем эпическую блок-схему игрового сценария с кёльнской презентации проекта). Эти разветвления, точнее сказать, кусты, здорово усложняют работу.

Обговаривали ли вы с CDProjekt RED возможность выхода DLC?

Официальной информации о DLC для «Ведьмака 2» на данный момент нет.

Как вы оцениваете перспективы Ведьмака 2 с точки зрения продаж?

Более чем оптимистично. Вторая часть игры не только обладает всеми достоинствами оригинала, которые и сделали «Ведьмака» столь популярным, но и во многом (графика, уровень интерактивности, боевая система, а главное – нелинейность сюжета) превосходит его. Следовательно, и коммерческий потенциал у сиквела превосходный.

Интервью со Snowball Studios
Ведьмак 2: Убийцы королей - Интервью со Snowball StudiosИнтервью со Snowball Studios
Детально
Креатив так и прёт, так и прёт

Какие типы изданий Ведьмака 2 вы планируете выпустить, будет ли коллекционка?

Коллекционка будет всенепременно. По поводу общего количества видов изданий и их содержания расскажем ближе к выходу игры.

Существует мнение, что время однопользовательских игр уходит. А как вы считаете?

Мнения существуют разные. Какие только разновидности игр и целые игровые платформы уже не хоронили заживо. Мы в Snowball Studios работаем преимущественно над старыми добрыми PC-проектами, которые проходятся чаще всего в одиночку, и мы-то уж понимаем, насколько важны в таких играх крепкий сюжет и занятный игровой процесс. Будут эти два слагаемых – будет и успех. Хорошие игры будут востребованы всегда, независимо от допустимого количества игроков и модели распространения. Я гарантирую это ™.

Интервью со Snowball Studios
Ведьмак 2: Убийцы королей - Интервью со Snowball StudiosИнтервью со Snowball Studios

Интервью со Snowball Studios
Ведьмак 2: Убийцы королей - Интервью со Snowball StudiosИнтервью со Snowball Studios

Трудовые будни :)

Недавно разгорелась буча на тему защиты Ведьмака 2 от пиратства и копирования. А какую политику планируете проводить в этом отношении вы?

Да, та история с высказыванием высокопоставленного сотрудника Namco Bandai по поводу прелестей защиты от Ubisoft действительно всколыхнула общественность. Никто из геймеров в здравом уме юбисофтовскую защиту не любит, да и мы в Snowball её не жалуем. Защита от копирования не должна портить жизнь покупателям лицензионной продукции. Когда обладатели лицензионной версии игры не могут её запустить из-за проблем с активацией, а купившие или скачавшие «пиратку» уже вовсю шпилятся – это неправильная ситуация. Наша задача с «Ведьмаком 2» - максимально порадовать фанатов, т.е. тех, кто готов труд разработчиков и локализаторов честно оплатить и приобрести лицензионную копию игры, а значит, и систему защиты будем применять максимально ненапряжную.

Что можете сказать всем фанатам Ведьмака 2 напоследок?

Спасибо вам за поддержку и неподдельный интерес к «Ведьмаку 2», который мы в Snowball явственно ощущаем. Мы и сами в не меньшей степени фанатеем от этой игры и уж точно приложим все усилия к тому, чтобы выпустить её в наилучшем виде на радость всем преданным поклонникам (и себе любимым, конечно, тоже).

Команда www.KaerMorhen.ru благодарит компанию Snowball Studious за интересную информацию и прекрасное чувство юмора. Мы в вас верим.

319
Еще в блоге
Интересное на Gamer.ru

53 комментария к «Интервью со Snowball Studios»

    Загружается
Чат